ATOKほしいなぁ。。
「操作感」を変換したいと思ったら、「捜査官」と出てきた。
コンテキストのどこに、ジャックバウアーがでてきているのか!アフォか!?
などと、脳内で突っ込みつつ、今日もATOKに思いを馳せている。
文章作りが仕事なので、ATOKあるとかなり作業効率上がるのになぁ、、などと考えつつ、少なくとも上記のような誤変換は減らしたいと思って辞書を探してた。こんなのあった。
誤変換減って欲しい。
ほんとは、IT、技術系の辞書が欲しい。どこかにないかしら?
Microsoft IME 2003 最新語辞書更新 2008 年 11 月版
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=48766A6C-4433-4EC8-8C21-42B84F3930E5&displaylang=ja




2 コメント:
僕ATOK使ってます。
なかなかいいけど、期待以上の驚きがあるわけではないです。
自宅(Mac)では、昔使ってたんだよね。
最近のMacのIMEは、予測変換するようになったんで使わなくなったんだけどね。
予測変換があるのと誤変換が少ないのは便利だと思うんだけど。
最近のMS-IMEは中国で作ってるらしくて、変換効率がすごく悪いみたいよ。
MS社の人間がATOKを使おうと考えるくらいに。
http://furukawablog.spaces.live.com/Blog/cns!156823E649BD3714!9079.entry
コメントを投稿